Cavenui

Đã thấy – Đã nếm – Đã chán

  • Thư viện

  • Bình luận mới nhất

    Adt on Lại thêm 1 bài không phải…
    chucnguyen81 on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    vtdtfc on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    Nina on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    Cáo on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…

Entry for February 25, 2009

Posted by cavenui trên Tháng Hai 25, 2009

Mo_Yan

Ngày 17/2 trôi qua trong sự im lặng trên các phương tiện truyền thông, sự lãng quên của các đoàn thể ban ngành. Em cảm thấy ức chế, và khi nghe đồn có 1 cuốn sách bị 1 số blogger lên án là ca ngợi quân xâm lược bành trướng Bắc Kinh, em lập tức mon men lại gần để tìm cách tham gia chửi góp, xả bớt sự khó chịu trong người.

 

Vâng, đó là cuốn “Ma chiến hữu” của ông Mạc Ngôn (ảnh)-nhà văn Trung Hoa.

 

Nào bắt đầu chửi. Chửi ai bây giờ?

 

Chửi ông Mạc Ngôn chăng? Em có thể chửi ông ta. Với 2 điều kiện (phải thỏa mãn đồng thời):

1. Em đã đọc xong cuốn Ma chiến hữu của ông này.

2. Đọc xong em thấy rằng đó là cuốn sách ca ngợi cuộc chiến tranh xâm lược của Trung Quốc năm 1979.

 

Dạ vâng, trước hết phải là đọc xong cuốn sách thì mới có thể nhận xét được ý đồ của tác giả, chứ chỉ đọc vài ba đoạn trích (cắt xén) của người khác thì dễ nhận xét trật lất lắm ạ. Sách viết về lính Tàu thì lính Tàu bảo nhau phải giết giặc (tức là giết chiến sĩ mình) lập công là chuyện dĩ nhiên phải thế, vấn đề là ông tác giả ông ấy có ca ngợi chuyện đó không thì phải đọc trọn vẹn mới phán được. Sách có gọi quân ta là quân địch thì cũng chưa có cơ sở gì để kết luận cả, đầy quyển sách gọi quân ta là quân ta mà hóa ra các bác trên cao vẫn bảo là diễn biến hòa bình, lại như có quyển gì nhất thống chí gọi Tây Sơn là giặc là ngụy mà giờ này cứ mỗi khi cần ca ngợi Tây Sơn, người ta lại vẫn dẫn ra làm chứng. Văn học là vậy. Dzậy không phải dzậy. Chỉ đọc vài đoạn mà đã phán thì là hồ đồ.

 

Đọc xong rồi còn phải ngẫm nghĩ chút xem ý ngầm ý nổi của người ta. Tác giả có ca ngợi cuộc chiến không, hay tác giả phản chiến, coi cuộc chiến là vô nghĩa. Tác giả có tuyên dương những tên lính TQ xâm lược VN không, hay khẳng định họ tham chiến mà không biết chiến đấu vì mục đích gì (tức là không có lý tưởng)? Muốn biết thì phải đọc cho kỹ đã, ngẫm cho kỹ đã. Chưa ngẫm xong, thì chưa chửi được.

Chán ghê cơ, lúc này em chưa chửi được ông Mạc Ngôn.

 

Chửi dịch giả Trần Trung Hỷ chăng? Em có thể chửi ông ta. Với 1 trong 2 điều kiện (không cần thỏa mãn đồng thời);

  1. Đọc bản gốc và bản dịch rồi phát hiện ra ông ta dịch nhiều chỗ bậy (không phụ thuộc vào việc truyện ông Mạc Ngôn đáng chửi hay không đáng chửi).
  2. Trong trường hợp truyện Mạc Ngôn đáng chửi, có thể chửi thêm ông dịch giả nếu xác định động cơ dịch của ông ta là xấu.

Điều kiện 1 thì em bó tay.com vì em không biết tiếng Tầu.

Tạm giả thiết truyện Mạc Ngôn đáng chửi, thử xem điều kiện 2 có thỏa mãn không để có cớ chửi thêm ông dịch giả không. Chỉ có thể coi động cơ của dịch giả là xấu nếu có lời người dịch ở đầu sách và ở đó ông ta nói rằng: độc giả VN các người xưa nay hiểu rất sai về cuộc chiến tranh 79, thực ra thì ở cuộc chiến đó, chính nghĩa ở phía TQ, ha ha, nay ta dịch sách Mạc Ngôn để khai sáng cho các người.

Không có lời người dịch như thế nên không thể nói người dịch có động cơ xấu được.

1 thằng Tây thằng Tàu nào đó nó chửi mình thế nào, nó nói xấu mình thế nào, nó bịa đặt vu khống mình thế nào thì mình cũng vẫn cần phải dịch để biết cơ mà. Tác phẩm của Hitler vẫn được dịch ra tiếng Anh tiếng Pháp cơ mà. Chỉ có thể lên án người dịch 1 tác phẩm láo xược nếu người dịch đồng tình với tác phẩm láo xược đó.

Đừng bắn vào dịch giả, anh ta đang tra từ điển. Hình như nước Mozambique anh em có 1 câu ngạn ngữ như thế.

 

Chửi NXB Văn học cho xuất bản cuốn này chăng? À có cớ đấy, mời các bác sang blog bác Linh mà xem, em khỏi phải nhắc lại. Chỉ bật mí là NXB đáng ăn chửi không phải ở chỗ họ cho xuất bản cuốn sách, mà ở cách họ nói về cuốn sách.

 

Còn ai đáng ăn chửi nữa? À còn mấy ông quy hoạch sách vở, đại khái là xây 1 nhà máy cán thép không có gì là xấu nhưng tỉnh nào cũng có nhà máy cán thép thì lại hỏng; cho chiếu 1 bộ phim khen anh zai Càn Long làm thơ hay tán gái giỏi thật ra không có gì đáng lên án nhưng TV tràn ngập phim khen Càn Long mà lại chẳng cho người ta biết anh này sai Tôn Sĩ Nghị sang xâm lược nước mình thì thật là đáng chê, đại loại thế. Nhưng mấy bác hăng hái chửi, mải chửi ông Hỷ quá, có khi quên mất mấy ông quy hoạch này.

 

Đại khái là phẫn nộ thì cũng đúng thôi, nhưng phải trút cơn phẫn nộ cho đúng đối tượng. Và muốn trút đúng thì phải tìm hiểu, chưa đọc cuốn sách mà đã hăng hái tỏ bày thái độ thì… bọn trẻ 9x chúng gọi là ”nói như đúng rồi”.

Advertisements

15 phản hồi to “Entry for February 25, 2009”

  1. NQ said

    Thế là bác Núi đã lên tiếng. Em đã “chửi” đúng đối tượng ! Cám ơn bài viết của bác.

  2. Trang said

    Em đồng ý về cơ bản với anh, trừ chỗ này thấy hơi gờn gợn: Chỉ có thể coi động cơ của dịch giả là xấu nếu có lời người dịch ở đầu sách và ở đó ông ta nói rằng: độc giả VN các người xưa nay hiểu rất sai về cuộc chiến tranh 79, thực ra thì ở cuộc chiến đó, chính nghĩa ở phía TQ, ha ha, nay ta dịch sách Mạc Ngôn để khai sáng cho các người.

    Theo em, kể cả khi không có lời người dịch ở đầu sách thì cũng có thể cho rằng động cơ của dịch giả là xấu, hoặc ít nhất là dịch giả đồng tình và/ hoặc thích thú với những gì được viết trong sách. Cá nhân em, nếu không thấy một tài liệu gì đó hay, không đồng tình và/hoặc thích thú với người viết ra tài liệu đó, thì chẳng dịch làm gì. (Nhuận bút cho nghề dịch ở VN nói chung không nhiều, không đáng để mình phải dịch một tài liệu mình không thích). Ở đây lại phải mở ngoặc: trừ trường hợp biên dịch viên trong các tòa báo, ngày nào chả lôi tin bài của Tây ra dịch quần quật, vì đó là công việc của họ, họ được trả lương để làm việc đó.

    Với Ma Chiến Hữu, nếu dịch giả thích (vì thấy sách hay) nhưng không đồng tình với một số đoạn trong sách, không ai cấm dịch giả viết một lời giới thiệu nói rõ: Những đoạn ấy tôi dịch để độc giả tham khảo, độc giả cần biết thực tế là nhân vật này đã làm gì, làm gì VN ta, độc giả chớ mắc mưu địch vân vân… Không ai cấm nên nếu dịch giả viết, chắc không ai kiểm duyệt xóa đi làm gì cả.

    Em võ đoán rằng ông Trần Trung Hỷ chọn dịch cuốn này tức là phải đồng tình và/ hoặc thích thú với nó, và lại không có lời trước với độc giả, bị chê trách là đúng rồi. Tất nhiên ta nên học cái anh Mozambique – không bắn – chỉ nên chê trách cho rộng đường dư luận thôi.

  3. VangAnh said

    heheh…vui ghia

  4. Thieu_iot said

    À, cái này dính tí tới chuyên môn của em, em xin phép đưa thêm thông tin:

    Bản quyền tác phẩm của Mạc Ngôn ở Việt Nam do Phương Nam nắm giữ. Cuốn Ma Chiến Hữu cùng với vài cuốn khác như Hoan Lạc, Trâu Thiến, Châu Chấu Đỏ, Bạch Miên Hoa… đều là dạng truyện vừa, sách mỏng, bìa tranh, được PN liên kết với NXB Văn Học xuất bản từ quý I năm 2008. Theo lý thuyết liên kết xuất bản (còn có tên khác xã hội hoá) mà em biết, PN có lẽ là bên chịu trách nhiệm về nội dung và hình thức cuốn sách chứ không phải NXB Văn Học.

    Em không bình luận phẫn nộ gì đâu nhé.

  5. Ginola said

    Hoàn toàn đồng ý với bạn Núi. Thật không hiểu nổi khi có những kẻ vội vã ngoác mồm mắng chửi, xỉ vả người dịch một cách vô lối và (xin lỗi) rất ngu dốt. Sự cực đoan đội lốt lòng yêu nước của một số kẻ đang được vô số những kẻ hùa theo tung hô. Sự cực đoan chẳng bao giờ mang lại cho ai điều gì ngoại trừ sự ngu dốt.

  6. đ.c.v said

    Ââuuu, lâu lâu không lên mạng, hóa ra có chuyện vui này. Nghe nói cuốn này mỏng, hiện Nguyễn Xí vẫn còn đang bán, 18 ngàn/cuốn.
    Nguyên bản tiếng Hán download tại địa chỉ:
    http://www.xiaxs.com/booki/2751.html
    Chia sẻ để bạn nào muốn đọc bằng nguyên bản.

  7. Tác giả cuốn sách và cuốn sách không có tội.

  8. Hoa thấy phía VN và phía TQ họ có cái nhìn khác về trận chiến: TQ cho rằng VN khiêu khích, không giữ hòa bình vùng biên giới, VN cho rằng TQ xâm chiếm VN.

    Khi mục tiêu thật của cuộc chiến chưa được hiểu đúng, thì những cuốn sách nói về trận chiến 1979 của tác giả VN và TQ đều có lý của nó (ngoại trừ sách viết để nhằm mục tiêu chính trị).

    Chỉ trách VN mình, bưng bít thông tin đến đáng sợ, tuổi trẻ không hề biết gì về bản chất của cuộc xung đột biên giới (hiểu theo cách nhìn của nhân dân VN), và trong khi những tác phẩm của người Việt viết về những xung đột VN TQ 1979 – 1989 lại bị thu hồi, cấm phát hành … thì những cuốn sách của tác giả TQ, viết theo cách nhìn của TQ (đối lập VN) lại được trưng bày ở VN.
    Tuổi trẻ VN, nhất giới teen (những thành phần chưa hiểu sâu về Chien Tranh Bien Gioi V T 1979) sẽ rất dễ hiểu sai về bản chất cuọc chiến sau đi đọc cuốn sách này.

    Thực là không còn thể thống cống rãnh nào nữa ^^

  9. Hoa tuyệt đối không chống cuốn sách này, nếu nó có ca ngợi lính Tàu đi chăng nữa, Hoa cũng không chống nó.
    Biết được 2 người lính ở 2 chiến tuyến có cái nhìn và cách suy nghĩ như thế nào, thực sự rất hay.
    Nó cũng tương tự như người lính miền Nam VN và ngưới lính miền Bắc VN vậy, cái nhìn từ 2 chiến tuyến. Khi hiểu được cái nhìn của nhau, họ sẽ biết thông cảm cho nhau hơn.

    Chỉ yêu cầu, Nhà Nước cần phải cởi mở hơn cho các nhà văn VN khi viết về trận chiến biên giới thôi và cần phổ biến lịch sử chiến tranh biên giới đến tuổi trẻ.

  10. Cáo said

    Núi ơi, Cáo mới đọc bài Trang Hạ viết về Ma chiến hữu – Chiến hữu trùng phùng. She ấy viết rõ hơn về Mạc Ngôn với tinh thần phản chiến và Vệ quốc đấy. Núi qua đọc xem. Cũng là 1 góc tiếp cận.

  11. Cavenui said

    Cám ơn Cáo. Link ý kiến Trang Hạ cho những ai chưa biết:
    http://blog.360.yahoo.com/blog-Vu7viS0laaeZd4RQ7woX3YU-?cq=1&p=22617

  12. Đọc đã, nhưng mà cũng chán đọc

  13. 2009= 1930 + 79 = 1979 + 30 = 1930 + 1969-1890 = 1979 + 1975 – 1945 dãy số thần kỳ!

  14. HPL said

    [Xin lỗi bạn, vì tôi chửi thề]
    Con bà nó! Tôi lại đồng quan điểm với nhà báo Lê Phú Khải http://daohieu.com/website/?pg=cs&id=521
    Tôi cho rằng cái bọn nào cho xuất bản cuốn sách này là KHỐN NẠN HẾT CHỖ NÓI.

  15. HPL said

    Tôi đọc thông tin này ở đây http://my.opera.com/dantocdanchuvn/blog/dich-in-va-xuat-ban-ma-chien-huu-co-phai-la-cuc-ky-vo-liem-si-khong
    Họ tổng hợp gần như tất cả mọi thứ của các bạn

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: