Cavenui

Đã thấy – Đã nếm – Đã chán

  • Thư viện

  • Bình luận mới nhất

    Adt on Lại thêm 1 bài không phải…
    chucnguyen81 on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    vtdtfc on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    Nina on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    Cáo on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…

Entry for September 02, 2008

Posted by cavenui trên Tháng Chín 2, 2008

Gai nhay

Cave.

 

Chị cây sầu riêng (xà beng) trổ bông, rồi chị Biển hát chiều nay đều có lần thắc mắc cái tên ca ve Núi.

Dường như bà con có định kiến ca ve là cái gì đó xấu xa lắm, đành truy tìm định nghĩa ca ve xem có thanh minh được chút nào không. Nhưng trước tiên chúc mừng ngày quốc khánh phát đã!

 

Trong từ “Ca ve” thì ve là gọi tắt của ValiÈRE, giống hệt như Phanh là gọi tắt của PHương ANH, gần giống như “quản lý” là gọi tắt của “QUẢN có lý, bao gồm cả đạo lý và nguyên LÝ” (lời vàng Lê Doãn Hợp), hay “vật lý” là gọi tắt của “VẬT có lý, bao gồm cả địa lý và sinh LÝ” (lời bạc Lê Doãn Giao).

Tức là, “ca ve” là gọi tắt của cavalière, tiếng Pháp, mà từ này có nghĩa là “nữ kỵ sĩ”.

Nữ kỵ sĩ, theo từ điển tiếng Việt bộ mới do Cavenui làm chủ biên, sắp được NXB Văn hóa Thông tin xuất bản, được giải thích là:

“gái, có nhiệm vụ đụng chạm vào ngựa, làm ngựa phấn khích và chuyển động theo ý mình”.

Vì thế, ngay trong tiếng Pháp thực dân, từ cavalière cũng chỉ những cô gái, có nhiệm vụ ôm eo ngựa, trong không khí mơ màng của âm nhạc, làm ngựa phấn khích và chuyển động theo các điệu nhảy valse, tango, chachacha hay disco…

 

Nghĩa là, cave, hay cavalière, còn có nghĩa là vũ nữ-một loại nữ kỵ sĩ đặc biệt, điều khiển  một loài ngựa đặc biệt. Từ “vũ nữ” có màu Tàu Khựa, để đậm đà bản sắc dân tộc hơn, người ta dùng từ “gái nhảy”.

 

Gái nhảy ở tất cả các nước (kể cả ở Việt Nam) đều được coi là 1 nghề. Và cũng như với mọi nghề khác, những người làm nghề gái nhảy có người tốt người xấu, có người có tư cách có người không. Gái nhảy- nhất định không phải là từ mang nghĩa xấu.

 

Nền kinh tế thị trường định hướng xã hội chủ nghĩa của chúng ta có hiện tượng “núp bóng”, nào là đầu nậu tư nhân núp bóng NXB nhà nước, nào là khai thác than thổ phỉ núp bóng trồng rừng, nào là chỉ định thầu núp bóng đấu thầu công khai có thiên vị và có quân xanh quân đỏ v.v. Ngành mại dâm vừa tiên tiến vừa đậm đà bản sắc dân tộc của nước nhà, do mới ở giai đoạn đầu của sự phát triển nên đậm đà bản sắc nhiều hơn là tiên tiến, cũng phải núp bóng nhiều ngành nghề dịch vụ khác, từ thời trang (cắt tóc thanh nữ), ẩm thực (bia ôm, cà phê ôm) cho đến văn nghệ thể thao (gái nhảy). Và có hiện tượng đáng tiếc: gái điếm núp bóng gái nhảy.

 

Tất nhiên, vũ trường là môi trường thuận lợi cho gái điếm chui vào, cũng là môi trường thuận lợi để gái nhảy (ca ve) thoái hóa thành gái điếm. Nhạc gợi tình như thế, đối tác như thế, động tác như thế… thì khả năng gái nhảy biến thành gái điếm là hơi bị cao.

Cũng giống như anh bộ trưởng thứ trưởng có quyền lực ngất ngư như thế, lợi lộc của những người được anh nâng đỡ lớn như thế, thiệt hại của những người bị anh đì khủng khiếp như thế… thì khả năng thứ trưởng bộ trưởng biến thành kẻ tham nhũng là hơi bị cao.

 

Gái nhảy gần với gái điếm, như thứ trưởng bộ trưởng gần với kẻ tham nhũng, vì những đặc thù nghề nghiệp khó khăn.

 

Gái nhảy không phải gái điếm (vì không phải mọi gái nhảy đều làm điếm), giống như bộ trưởng không phải kẻ tham nhũng (vì không phải mọi bộ trưởng đều tham nhũng).

 

Em nói thế xong rồi các bác còn dị nghị gì nữa không?

 

P/S. Trong toán học có hàm concave là hàm lõm, cũng đúng, vì zây vào “con ca ve” thì đương nhiên là phải lõm.

Advertisements

8 phản hồi to “Entry for September 02, 2008”

  1. giaydo said

    nhiều định nghĩa thú vị quá!!!

  2. thaothucsg said

    Sau khi Cave núi viết entry này thì số lượng blogger dị nghị và định kiến với cái tên “Cavenui” giảm đi rõ rệt…he he

  3. HY said

    Hihi, vậy là Cave núi là nữ kỵ sĩ trên núi, cứ tưởng tượng núi đá dốc cao lởm chởm là hiểu công việc của nữ kỵ sĩ trên đó vất vả thế nào rồi bác nhỉ 🙂

  4. Xuân Mì said

    giải thích quá chuẩn. Ví dụ sát sườn không thể chối cãi. Bái phục tài năng

  5. hienmu said

    cho em copy past lên blog nhé (có ghi rõ xuất xứ). tiền trảm hậu tấu nhưng chắc bác cavenui cũng ok, vì blog bác để public tức là có ý phổ biến rồi

  6. Leila said

    Cave ở VN được tụi em hiểu là “gái bao” thôi chị ơi. Mình phải trả tiền cho họ để được “sung sướng”.
    Em không có ý chơi xỏ chị Cavenui và các vị bộ trưởng, thứ trưởng đâu nhé.

  7. Wasabi said

    Cô ơi, còn tiếng Anh nữa. Cave [‘keiv]: cái hang. Suy ra cavenui là cái hang trên núi. ;))
    Trước giờ cháu vẫn hiểu cái tên blog của cô theo nghĩa này. ^^

  8. Có dính tí tên nên xin Cavenui entry này về khoe cho mọi người biết mình không cần đi thi hoa hậu mà cũng có thể nổi tiếng tí ti.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: