Cavenui

Đã thấy – Đã nếm – Đã chán

  • Thư viện

  • Bình luận mới nhất

    Adt on Lại thêm 1 bài không phải…
    chucnguyen81 on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    vtdtfc on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    Nina on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…
    Cáo on Vĩnh biệt bà con, Cavenui xuốn…

Q&A

Posted by cavenui trên Tháng Tám 7, 2006

Gau

Phần lớn những bài viết của Cavenui gửi lên đây đều là những bài đã post trên diễn đàn Thăng Long nên có sử dụng nhiều cụm từ chỉ quen thuộc với dân cư diễn đàn này. Khi làm thao tác copy-paste Cavenui quá chủ quan, không nghĩ rằng nó có thể khiến cho nhiều người đọc blog vốn không phải là thành viên Thăng Long không hiểu, quả là 1 điều không phải. Đến khi có người hỏi, mới giật mình!

 

Bác Nguyễn Công Danh, ở Phường Mỹ Thới, Thành phố Long Xuyên, tỉnh An Giang có hỏi:

“Thưa ông Cavenui, trong bài Mật mã Nguyễn Du (3) ông viết: Kim Trọng… tiếng Anh làu làu như gấu làm tôi rất ngạc nhiên. Theo như tôi biết, trong các loài vật, chỉ có một số loài chim như vẹt, yểng, sáo… có thể nói tiếng Anh làu làu, với điều kiện chúng là những con chim ở nước Anh. Còn gấu, dù là gấu trắng, gấu ngựa, gấu chó, gấu trúc, gấu mèo… đều không có khả năng ấy! Mong ông giải thích rõ hơn cụm từ này”.

 

Về câu hỏi của bác Nguyễn Công Danh, Cavenui xin trả lời như sau:

Từ “gấu” trong cụm từ ‘tiếng Anh làu làu như gấu” bác hỏi  không có ý chỉ con gấu (bear), 1 loài động vật đang trong quá trình thoái hoá biến chất từ động vật hoang dã xuống thành vật nuôi lấy mật trong các gia đình.

Gấu ở đây là cách gọi thân mật 1 thành viên gạo cội của diễn đàn Thăng Long, vì gia nhập muộn nên tôi không rõ lắm vì sao người ta lại gọi như vậy,  nick của anh ta thật ra không phải là Gấu, mà là Gaup, có vẻ liên quan đến địa chỉ meGAUPload.com nhiều hơn.

Theo như những gì anh ta khoe về mình trên diễn đàn Thăng Long, Gaup hiện đang ở Mỹ, làm việc cho IMF. Tổ chức này từ sếp lớn, các thư ký chân dài của sếp đến các đồng nghiệp, người gác cổng hay trông xe đạp đều nói tiếng Anh cả nên nếu Gaup không nói tiếng Anh làu làu, anh sẽ bị sa thải ngay, không trụ được đến giờ. Cá nhân tôi tin những điều anh tự khoe là đúng, bởi vì ngay trong blog này của tôi, Gaup đã sửa cho tôi 1 lỗi tiếng Anh rất chi là hay: mortgage (tiếng Anh chuẩn của các nhà tài phiệt) chứ không phải là mortage (tiếng Anh bồi của đám ca ve bang Miami).

Hiện giờ diễn đàn Thăng Long đang nghỉ hè nên nếu bác muốn tìm hiểu về Gaup thì chỉ còn cách đọc blog của anh ta. Gaup không có tên trong danh sách Friends ở blog của tôi, vì anh ta cảnh báo: ‘Xin dung link den trang cua tôi do toi hien dang bi mac mot benh co the lay lan qua duong web”. Tuy nhiên bác vẫn có thể vào blog của Gấu bằng cách mở phần comment bài Mortgage or collateral của tôi, rồi kích vào chữ Gaup ở trong đó. Để đảm bảo an toàn, bác nhớ đeo găng trước khi nhấp chuột.

Chúc bác sống vui, sống khoẻ, sống có ích.

P.S: Bác gọi tôi là “ông” Cavenui cũng không sao cả, vì Cavenui chỉ là 1 cái nick, nó phi giới tính. Tuy nhiên tôi vẫn thích được gọi là “bà” hơn.

 

Cho đến nay mới có 1 thắc mắc như vậy, nhưng chắc chắn những thuật ngữ Thăng Long không thông dụng với người ngoài Thăng Long thì vẫn còn nhiều. Phần comment này dành cho các câu hỏi, Cavenui và các bạn khác ở Thăng Long sẽ trả lời với tất cả sự kỹ lưỡng, cẩn thận cần thiết nhất. 

Advertisements

Một phản hồi to “Q&A”

  1. Thieu_iot said

    Gaup = Gấu + P. Gấu là ấu danh ông ngoại (hoặc là ông nội, thời gian đã trôi qua nên em không phân biệt cặn kẽ như xưa) ảnh đặt cho. Còn P là chữ đầu trong họ của ảnh.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: